Voilà un ouvrage qui tombe à pic. Alors que Clément et ses camarades du CP découvrent la Chine, un petit livre rouge et carré est arrivé dans la boîte aux lettres : “Le cerf-volant de Zhang” de Ji Dahai édité par l’ami Djilali qui a lancé la collection “Les mots voyageurs” avec “L’oasis des mots (les mots arabes dans la langue française)”. L’ouvrage a fait un tour en classe et séduit l’institutrice comme les écoliers.

On l’aura donc deviné, l’auteur raconte et dessine les mots français d’origine chinoise. En une trentaine de pages très élégantes, le lecteur embarque pour un long voyage de Chine à tchin-tchin, en passant par le tofu, le thé et le ping-pong.

“Les mots anglais made in français” sont annoncés à paraître. Pour une plongée savoureuses dans l’autre pays du thé.

Extraits :

Thé cha

Le thé est la boisson emblématique des Chinois, qui l’appellent cha[prononcer “tcha”]. On utilise ce même mot cha pour désigner le thé dans tous les pays limitrophes. Il se transforme en s’éloignant de la Chine : tchai en Inde et en Russie, chay en Turquie, et thay dans les pays arabes, qui a donné thé en français.

Tofu

Si la France est le pays du vin et fromage, la Chine est celui du thé et du tofu. Le tofu est un fromage fabriqué avec du lait de graines de soja. Si son goût n’a rien à voir avec les fromages d’Europe, par contre, il en a presque autant de variétés.

Aux éditions SerendiB, 15 €.

Comment